Με σεβασμό στον συγγραφέα & το έργο του!

ΝΕΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΒΙΒΛΙΟ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΑ

2023-09-12

Αρχαία Ελληνική Ποίηση

"Σημωνίδης ο Αμοργίνος,

Ίαμβος κατά γυναικών και άλλα ποιήματα "

Εισαγωγή-μετάφραση-επίμετρο:

Ευσταθία Δήμου.

ΑΩ Εκδόσεις

https://www.aomegaekdoseis.gr/iambos-kata-gynaikon/

Ζεὺς γὰρ μέγιστον τοῦτ᾽ ἐποίησεν κακόν,

γυναῖκας· ἤντι καὶ δοκέωσιν ὠφελεῖν

ἔχοντι, τῶι μάλιστα γίνεται κακόν·

οὐγάρ κοτ᾽ εὔφρωνἡ μέρην διέρχεται

ἅπασαν, ὅστις σὺν γυναικὶ † πέλεται,

οὐδ᾽ αἶψα Λιμὸνοἰκίης ἀπώσεται,

ἐχθρὸν συνοικητῆρα, δυσμενέα θεῶν.

Γιατί ο Δίας αυτό το κακό έπλασε μεγαλύτερο,

τη γυναίκα. Ακόμα κι αν φαίνεται πως ωφελεί

εκείνον που την έχει, γι' αυτόν το μεγαλύτερο κακό αποβαίνει.

Γιατί χαρούμενος δεν περνά ούτε μια μέρα

ολόκληρη, όποιος με τη γυναίκα του βρεθεί,

ούτε με μιάς μπορεί να διώξει τη συμφορά αυτή από το σπίτι,

τον εχθρικό συγκάτοικο, το μίσος των θεών.

(Ίαμβος κατά γυναικών, στ.96-102)

Είναι ο Ίαμβος κατά γυναικών του Σημωνίδη του Αμοργίνου αυτό που φαίνεται με την πρώτη ανάγνωση –ένα σκωπτικό, χλευαστικό κείμενο που θέτει στο στόχαστρό του τη γυναίκα της αρχαϊκής εποχής αλλά και κάθε εποχής; Στο βιβλίο αυτό, που προτείνει μια νέα μετάφραση του αρχαιοελληνικού κειμένου, επιχειρείται παράλληλα και η ανεστραμμένη ανάγνωσή του• ανάγνωση που εμπλέκει τα δύο φύλα σε μια συνύπαρξη από τις πιο ενδιαφέρουσες και ελπιδοφόρες.